vendredi 5 juillet 2019

L'image de la femme dans l'armorial Grünenberg, 1483

La mise en ligne fin 2015 de l'original de l'armorial Grünenberg m'a donné l'opportunité de présenter l'image de la femme dans ce manuscrit resté longtemps non consultable par le grand public.
GRÜNENBERG (Konrad), Des Conrad Grünenberg Ritters und Bürgers zu Constanz Wappenbuch, Konstanz, 1483.
     L'original, Ms VIII. HA Siegel, Nr.21, est conservé à Berlin-Dahlem, au Geheime Staats Archiv Preussicher Kulturbesitz (consultable en ligne ici ou ici).
Cimier en forme de buste de femme, Hegau (vue 282  = f°125r)
Cimier en forme de tête de vierge, Großchlag (vue 310  = f°148r)
     En parcourant ce somptueux armorial, j'ai été frappée par la richesse des images, dessinées d'un trait réellement artistique. L'armorial comprend presque un cimier par écu, ce qui est une excellente occasion de mettre en scène des figures féminines.
N.B. du 12 juillet 2019 : notices des n°87-88-89 complétées. Une figure oubliée, le n°29bis, a été ajoutée.
      Dans un armorial qui comprend environ 2300 écus, j'ai pu répertorier 80 figures féminines qui se répartissent en 1 reine mythique, 9 porteuses de bannières de sociétés de tournois, 7 figures principales d'un écu, 57 cimiers sous forme majoritairement de bustes (1 tête seule, 9 bustes avec bras, 20 sans bras, 12 avec bras en forme de cornes, 6 avec bras en forme d'ailes et 7 avec bras sous d'autres formes) et enfin 6 représentations, figures ou cimiers, de sirènes ou autres personnages hybrides. Je n'ai pas comptabilisé les figures, sept au total, pour lesquelles les éditeurs n'étaient pas tombés d'accord sur leur genre, féminin ou masculin...
    Les images sont accompagnées par les commentaires donnés par Michel Popoff (abrégé MP) – dans son édition en 2011 du fac-similé ancien de Stillfried-Alcantara & Hildebrandt (1875) – et ceux donnés par Steen Clemmensen (abrégé SC) qui sont la compilation de différentes sources. J'ai gardé, dans les commentaires de S. Clemmensen, principalement ce qui était des informations complémentaires ou différentes de ceux de M. Popoff.


I. La femme, reine mythique

Nous trouvons un seul exemple, bien connu, qui est celui de la reine des Amazones, entourée de sa cour.
1. La reine des Amazones "Amazonia" (vue 10 = f°41r et détail de la bannière)
1 – 
MP402 : La reine des Amazones sur son trône, entourée des dignitaires de sa cour ; l'une d'elles tient une bannière : De gueules semé de points d'or*, au râteau emmanché du même. -- Bannière du royaume des Amazones.
*Le semé de points, plus courant aux débuts de l'héraldique, portait à l'origine le nom spécifique "d'étincelé" (semé d'étincelles).
SC402 : Miniature of a queen in armour holding a sceptre seated on a throne surrounded with women, partly in armour, one bearing the orb, another the sword. -- The queen of the amazons. To dx of the throne the text. "item es schribt jacobus von viatico [Jacques de Vitry / Jacobus de Vitriaco] dz die frowen wonent gegen der sunnen uffgang bÿ den bergen die caspy haissent und vermungen stribarer frowen zuaÿ mal hundert tussent und haissend amassones".



II. La femme, porteuse de bannière(s)

     Il s'agit ici des bannières de sociétés de tournois.
Sociétés : 2. de la couronne "Kron" (vue 262 = f°141r), 3. du chien braque et du chapel "Leitbracken & Kranzlein"
(vue 265 = f°143v), 4. du faucon et du poisson "Vish & Falck" (vue 295 = f°133v)
2 – Die loblich geselschaft der Cron
MP1275 : Une demoiselle tenant la bannière de la société : de gueules à la couronne d'or. Société de tournoi fondée en Souabe avant 1479, date à laquelle elle apparaît pour la première fois dans un tournoi, à Würzburg entre le 10 et le 14 janvier.
SC1334 : Woman dressed in a green gown holding the banner of the swabian Turniergesellschaft Krone. This segment [1334-1365] has the names of 31 members of the society with 3 others mentioned: Gf. Kirchberg [594], Fhr. Stoffeln [855] and Justingen [893]. -- The names of 16 of these members are mentioned in connection with tournaments in between 1479 and 1487 and their first names are included where known. The society had a persevant Erhard at the Nürnberg tournament of 1482.
3 – Die loblich Geselschafft des Laitbracken und Krenczlin
MP1307-1308 : Une femme vêtue d'une longue robe bleue tient dans chaque main une lance de tournoi d'or garnie de la bannière aux armes de la société : 1307 : de gueules au chien braque colleté passant, parti d'or et d'argent. 1308 : de pourpre au chapel parti d'or et d'argent. -- Société fondée avant 1479, résultat de la réunion de la "Leitbracke" (instituée en 1436) avec la "Kranz" nouvellement créée. Son territoire est la Souabe.
SC1366-1367 : Woman dressed in blue gown holding banners of the Turniergesellschaften Leitbracken [1366] from Unterschwaben and Baden and Kranzlein [1367] from Oberschwaben. The two societies were probably independent, but might have joined on occation, e.g. at Würzburg 1479 and Ingolstadt 1484. Eventually they might have developed into the ReichsRitterKanton Neckar-Schwarzwald-Ortenau, which used a hunter and dog as emblem. -- The names of 35 of the 48 members of the combined societies noted here are mentioned in relation to tournaments. 4 other members of Leitbracken can be found in GRU: Gf. Öttingen, Gf. Helfenstein, Gf. Herrenberg and Gf. Dillingen.
4 – Die loblichen gesellschafft des Vischs und falken
MP1181-1182 : Une damoiselle, vêtue d'une longue robe rose, sur un tertre d'herbe verte, tenant deux bannières : 1181. Une bannière d'azur* au faucon perché sur un écot, le tout parti d'or et d'argent. 1182. Une bannière de gueules au poisson parti d'or et d'argent.
*sinople.
SC1228-1229 : Items [1228, 1229] are on banners held by a woman dressed in a red robe. This segment lists 91 family names of members of the Adels- und Turniergesellschaft Visch und Falke. The two societies, Falke from Nordschwaben and Visch from North of the Bodensee, merged in 1484, but had cooperated from before 1446, as can be seen on the Grabstein of Wildhans v. Neuneck (d.1446). Several members of the society were also members of other societies. 66 of the families listed below have been mentioned in the society Statutes and other lists apart from GRU. Many families had several members at the same time and there are usually several witnesses to the statutes from each family. -- Their emblems, which can be found in SCH:22r, QDJ/392d:35r and the Kraichgauer Turnierbuch, was later adopted by RRC Hegau-Allgäu-Bodensee. Another emblem was the figure of St.George & Dragon. Two heralds in the service of the society are known: Pfaff-Hans von Montfort, persevant 1485; and Hans Österreicher, herold 1487.

Sociétés : 5. de l'âne "Esel" (vue 308 = f°147r), 6. du loup  "Wolff" (vue 312 = f°149r),
7. de la licorne, du fermail et de l'ours "Einhorn, Fürspang und Bär" (vue 316 = f°151r)
5 – Die loblich gesellschaft des Esels
MP1356 : Une jeune femme aux longs cheveux blonds, vêtue d'une robe blanche doublée de rouge, tient une lance de tournoi jaune à laquelle est fixée la bannière de la société : de pourpre à l'âne passant parti d'or et d'argent. -- La société de "l' ne" est fondée en 1387. Elle se subdivise en deux groupes : Oberer Esel dont le siège se trouvait en l'église du Saint-Esprit à Heidelberg, et Niederer Esel dont le siège était l'église Saint-Barthélémy à Francfort/Main. Son poursuivant d'armes le plus célèbre fut Hans Ingeram.
SC1415 : Woman in white gown holding banner. This segment holds the names of 21 members of the Adels- & Turniergesellschaft Esel in Rheinland. 16 of the above families were mentioned as witnesses to statutes and protocols 1387-1490. The society had 2 regional sub-societes: Oberer Esel with seat in Heidelberg, and Niederer Esel in Frankfurt. At one time (c.1450-60) Hans Ingeram served as the herald of the society.
6 – Die loblich geselschafft des wolfs
MP1378 : Une jeune femme coiffée de deux nattes blondes recouvertes d'une écharpe blanche, vêtue d'une robe rose orangée, tient une lance de tournoi jaune à laquelle est fixée la bannière de la société : de sinople au loup parti d'or et d'argent. -- La société du "Loup" a été fondée avant 1459.
SC1439 : Woman dressed in red gown holding the banner of the Adels- & Turniergesellschafft Wolf from Ober- and Mittelrhein. 15 of these are mentioned in relation to tournaments 1479-1485. Some 77 members of the society are listed in ING segment 6. Two officers of the society are known: Heinz Thummermut, herald 1482-1486; and Heinz Hengsberg, herald 1487.
7 – Die loblichen geselschafften der francken Anhürr, Spenchy und Beren
MP1406-1407-1408 : Une damoiselle portant les bannières des trois sociétés : 1406 : de gueules à la licorne partie d'or et d'argent. Einhorn. 1407 : d'azur au fermail parti d'or et d'argent. Spange / Fürspang. 1408 : de sinople à l'ours parti d'or et d'argent. Bär.
SC1466-1457-1468 : Woman in red gown holding the 3 banners [1466-1468] of the frankischer Turniergesellschaften Einhorn, Fürspang and Bär. The Einhorn al. Anhirn (Unicorn) society was based in Franken as were the two others. Many of the families had members in more than one society and several members of most families are named for each society, e.g. 23 members of various branches of the Fuchs family. It is probably for that reason the original editor of the armorial has added the names of the member families without any specific order in this segment. -- On his tombstone in Rimpar Eberhard von Grumbach (d.1487) has the emblems of both the Bären and the Fürspang society, see [1484].

Sociétés : 8. du lévrier "Windhund" (vue 328 = f°159r), 9. de la Bavière "Bayern" (vue 336 = f°163r)
10. du bouquetin "Steinbock" (vue 344 = f°168r)
8 – Die löblich geselschafft des winds, rinisch
MP1494 : Une jeune femme tenant la bannière de la société : de pourpre au lévrier parti d'or et d'argent. -- Société de tournoi du lévrier (Windhund), sise en Westphalie.
SC1591 : Woman dressed in blue gown holding the banner of the Windhund Turniergesellschaft, which was based on the Middle and Lower Rhine, roughly in present Nordrhein-Westphalen. This segment apparently lists in GRU/a 43 arms of members of the society. Of these, 14 of the 15 names on GRU/a:159rv may be found in early renaissance Turnierbücher, but only one of the names on ff.160-161rv.
9 – Die Turnierer von den Payern
MP1538 : Une damoiselle, vêtue d'une longue robe rose, tenant une lance de tournoi d'or à laquelle est fixée une bannière aux armes de Bavière, fuselé en bande d'argent et d'azur.
SC1694 : A woman dressed in red holding the banner of Bayern, i.e. the arms of the ruling Wittelsbacher family. see [96]
10 – Die loblich geselschaff des gekrönten Stainbocks, Rinish
MP1621 : Une jeune femme vêtue d'une longue robe verte tient la bannière de la société : de pourpre au bouquetin couronné, parti d'or et d'argent.
SC1621 : Woman dressed in green gown holding the banner of the Steinbock Turniergesellschaft, which was based on the Middle and Lower Rhine, roughly in present Nordrhein-Westphalen. The society had its own pursuivants: Karl von Arnpurg in 1482 and Herman von Brunshofen 1485. The Hz. Berg and several Gf. Nassau were prominent in the society.

    Les armes des 13 sociétés de tournois présentent une figure partie d'or et d'argent, avec champ de gueules (4), de pourpre (4), de sinople (3) ou d'azur (1), en laissant de côté celles de la Bavière, armes familiales avant tout.

   Dans les armes qui suivent, on constate que les rattachements des porteurs d'écus aux diverses sociétés de tournois sont mentionnés en rouge, après le patronyme.


III. La femme, figure principale de l'écu

     Plutôt rare en héraldique classique, on trouve la figure de la femme plus particulièrement dans les armes des rois anciens ou imaginaires, ainsi que dans les armes parlantes.
Dans les descriptions des écus, est soulignée la partie qui confirme que l'éditeur avait bien reconnu une figure du genre féminin.
11. Empire des Indes montagneuses (non identifié) (vue 39 = f°31v), 12. Ancius Martius (vue 93 = f°2v)
11 – Der Kaisertum von der gebiergen Inndÿen
MP298 : d'argent à une femme de carnation, vêtue d'une robe de pourpre, montée sur un âne au naturel, le tout dans une nacelle d'or. Couronne fermée d'or. -- Empire des Indes montagneuses (contreforts de l'Himalaya ?).
SC246 : Boat with woman on horseback -- Mountaineous India, probably the Hindukush-Karakorum range.
12 – Ancus martius der fierd
MP57 : d'argent à une allégorie de la Fortune, nue, les yeux bandés, les pieds posés sur le dos d'un poisson et tenant une voile dont la base est attachée au dos du poisson, le tout au naturel. -- Ancus Martius. Quatrième roi légendaire de Rome, vers 642-606 av. J.-C., fondateur du port d'Ostie. N. Roche, Les armoiries imaginaires…, n°26.
SC56 : Ancus Marcius, the fourth king of Rome, r. 642-617 B.C., with a blindfolded white woman holding a sail and standing on a fish in blue and white. The item must be inspired by the bronze medal of Fortuna audax, by Gianozzo di Bernardi Salviati, presently in Washington D.C., National Gallery of Art.

13. L'abbé de Kempten (vue 71 = f°11v), 14. Moroltinger zu Hornbach (vue 95 = f°181v)
13 – Der Apt von Kempte(n)
MP140 : coupé de gueules et d'azur au buste de reine [reliquaire ?] d'argent, vêtue de sable, le col d'or, orné de cinq feuilles de tilleul d'or, couronnée du même, brochant. L'écu timbré à dextre : d'une mitre d'argent galonnée d'or, les fanons aussi d'argent, placée au-dessus d'une épée basse aussi d'argent et garnie d'or ; à senestre : d'un casque d'or cimé d'un Maure issant vêtu de sable, tenant de la main droite une épée haute d'argent garnie d'or et de la gauche une crosse d'or ; lambrequins d'or et de sable. -- L'abbé de Kempten. En Bavière, abbaye bénédictine fondée en 773 par Hildegarde, troisième* épouse de Charlemagne.  Au moment de la compilation de l'armorial, l'abbaye était gouvernée par Johann II von Rietheim.
* Deuxième (mentionnée aussi comme troisième) épouse de Charlemagne, Hildegarde de Vintzgau (758-783).
SC132 : 1 X S GB - per fess & virgin naissant - no crest ornament - SAO - bust of man holding sword and crosier -- Fürst-Abt von Kempten (Kr. Kempten, bavarian Schwaben). The top legend reads: "des hailgen richs fier apt". The items has both mitre and crest and a poignard hanging on dx side. The benedictine abbey was founded by Hl. Hildegard, wife of Charlemagne, and held the office of ErzMarschalk der Kaiserin HRR.
14 – Maroltinger
MP1848 : parti de sable et d'argent au buste d'homme (de femme ?) de face de l'un en l'autre chevelé(e) d'or. Cimier : le buste de l'écu, couronné* d'or et surmonté d'un panache de plumes d'autruche aussi parti d'argent et de sable ; lambrequins partis d'argent et de sable. -- Moroltinger zu Hornbach. Famille de Bavière documentée depuis 1316, éteinte en 1636.
* Ici seule la figure du cimier est couronnée.
SC1920 : Crest: bust of queen per pale tipped with feather plume -- von Morolting, bavarian Uradel with seat at Morolting in Allgauer Unterland.

15. Kirchberg (vue 176 = f°84r), 16. Cumes? (vue 246 = f°123r), 17. Lawer? Laun? (non identifié) (vue 387 = f°191v)
15 – Grauff von Kirchberg, Erbkung d(er) geselschafft d(er) Cron, sind vor gewessen Herr von Wullenstetten
MP776 : d'argent à la femme mauresque au naturel, vêtue d'une robe de sable, chaussée et couronnée* d'or, tenant de la main droite une mitre d'argent. Cimier : un buste de Mauresse au naturel, vêtue de sable, coiffée d'une mitre d'argent ; lambrequins de sable et d'argent. -- Le comte de Kirchberg. Famille comtale originaire du Wurtemberg.
* La figure de l'écu est couronnée et tient une mitre, alors que la figure du cimier porte la mitre au détriment de la couronne. Le symbole du pouvoir religieux prédomine le séculaire. On pourrait dire aussi que "la couronne est tombée au profit de la mitre".
SC594 : Crest: bust of woman mitred -- Philip Gf. Kirchberg, mentioned as König der TG. Krone at Würzburg 1479. Their seat was at Oberkirchberg (Kr.Ulm, B-W). The surviving branch became extinct 1510.
16 – Heren von gumes vo(n) Nauppols
MP1105 : d'azur au buste de reine de carnation, vêtue de gueules, couronnée et chevelée d'or, accostée de deux croissants d'argent affrontés, mis en manière de cornes. Cimier : le meuble de l'écu ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Le seigneur de Cumes, au royaume de Naples, portant une représentation de la Sybille ?
SC1209 : Crest: bust of queen acc. 2 crescents fronted in chf -- Not identified.
17 – Von Lawn
MP2052 : échiqueté d'argent et de gueules à l'écusson de sable chargé d'un buste* de femme, sans bras, vêtue d'un échiqueté d'argent et de gueules, chevelée d'or et coiffée de gueules. Cimier : le meuble de l'écusson ; lambrequins d'argent et de sable. -- Lawer ? Laun ? Autriche. Non identifié.
*Un buste héraldique ne comprend pas de bras.
SC2198 : Crest: bust of woman -- von Laun, not identifed.

IV. La femme, figure de cimier

     C'est sous cette forme que l'on trouve le plus de figures féminines.
     Les figures humaines, dans les cimiers, sont le plus souvent représentées sous forme d'une tête sur un buste sans bras (l'ensemble appelé "buste" en héraldique), mais aussi parfois avec des bras, le plus souvent les bras remplacés par différents appendices.
     Je n'ai trouvé qu'une seule tête de femme sans buste, que je présenterai en premier.

1. Une tête seule
Cimier en forme de tête de vierge [les cheveux non attachés],
18. Großchlag (vue 310 = f°148r)
18 – Grousschlag
MP1374 : de sable à trois bandes échiquetées d'argent et de gueules. Cimier : une tête et col de femme au naturel, chevelée d'or et coiffée d'un chapel ; lambrequins d'argent et de gueules. -- Großchlag von Dierburg. Famille de Rhénanie.
SC1434 : Crest: virgin's head garnished with chaplet of roses Ar-Gu -- von Groschlag al. Grasloc, noted 1236 in Dieburg 30 km SE of Frankfurt, in Hessen.

2. Buste avec bras ("femme issant" en héraldique)
19. Rapperswil (vue 179 = f°85v), 20. Wädenswil (vue 196 = f°94r), 21. Rappoltstein / Ribeaupierre (vue 212 = f°101r)
19 – Grauff von Rapperschwil, ain Zurrich(se) Stiffter des closter zum Wurmspach
MP793 : d'argent à trois roses de gueules boutonnées d'or, tigées et feuillées de sinople. Cimier : une femme issant au naturel, chevelée d'or, vêtue de gueules, tenant de chaque main une rose de l'écu ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Rapperswil. Famille de barons du haut-lac de Zurich, parvenue à la dignité comtale en 1232. Elle ne porte à l'origine qu'une seule rose, l'augmentation au nombre de trois n'apparaît que vers 1230. Elle possède le titre de chambellan héréditaire de l'abbaye de Reichenau. Rudolf IV († en 1262) fonde en 1253 l'église paroissiale de Rapperswil, le couvent des Prémontrées d'Oberbollingen en 1251 et celui des Cisterciennes de Wurmsbach en 1259.
SC827 : Crest: bust of woman holding 2 roses slipped -- Gf. Rapperswill, noted 1114-1283, from canton Zürich. 3 cognatic related 'families' between 1170 and 1290 gt 'von Rapperswil' (R Sablonier, in: Oexle & Paravicini, Nobilitas, 1997, p.74). The 'rose slipped' has been assigned to the minstrel Albrecht Marschalk von Rapperswill, of the ministeriales family who held the office of marshall to the Gf. Rapperwill, on the southern bank of the Züricher See, canton St.Gallen. Kloster Wurmsbach lies on the Zürich Obersee close to Rapperswill.
20 – Fry von Wedeschwyl am Zürich se
MP864 : d'azur au fermail* d'or. Deux cimiers : 1. un fermail d'or, les angles ornés de touffes de plumes de coq de sable ; lambrequins d'azur et d'or ; 2. une femme issant d'argent, chevelée d'or et vêtue d'azur, levant deux fermaux d'or ; lambrequins d'azur et d'or. -- Wædenswil / Wädenswil. Les seigneurs de Wädenswil, établis sur la rive du lac de Zurich, possèdent la charge d'échanson héréditaire de l'abbaye d'Einsideln.
* Le fermail de l'écu est rappelé doublement par chacun des deux cimiers, ce qui n'est pas très fréquent.
SC913 : Crest: bust of woman holding 2 buckles -- Fhr. von Wedischweil al. Wädenswil, noted 1130-1335, seat in Burg Wädenswil (Gem. Richterswil, Bz. Horgen, can Zürich) on the south bank of the Züricher See, held the office of Truchsess of Ab. Einsideln.
21 – Heren von Rauborstain, Her zuo hochenak
MP923 : d'argent à trois écussons de gueules. Trois cimiers : 1. un buste d'homme d'argent, barbé et chevelé d'or, les cheveux nattés, vêtu aux armes, coiffé d'un chapeau de gueules, rebrassé d'or [Ribeaupierre] ; 2. une femme issant au naturel, chevelée d'or, vêtue de gueules, les mains croisées sur son giron ; 3. une boule d'argent, crêtée du même, posée sur un coussin de gueules ; lambrequins d'argent et de gueules. -- Rappolstein / Ribeaupierre. Famille de Sundgau, documentée dès 1022, éteinte en 1673. Ils se disent Herren zu Rappolstein, zu Hohnack und zu Geroldseck am Wasichin.
SC976 : Crests: bust of woman / bust of man ch. arms with cap / roundel crested -- von Rappoltstein al. Ribeaupierre. The heiress of the ancient family, noted 1022-1156, married into the swabian Urslingen, which took over the barony and seat at Burg Rappoltstein al. Ch. Haut-Ribeaupierre al. Ch. Ulrich in Ribeauville (dep Haut-Rhin). Arms of Urslingen. Maximilian gt Smassman, d.1442, Hr. Hohenack.

22. Truchseß von Waldburg (vue 214 = f°102r), 23. Heinrich von Morungen (vue 251 = f°128v),
24. Bermewe? (non identifié) (vue 278 = f°119r)
22 – Truchsaes von Waltpurg des Hailgen Richs Lantvogt in ober und nider Schwaben
MP934 : d'or à trois léopards de sable. Deux cimiers : 1. un coussin de gueules, houppé d'or, surmonté d'une queue de paon ; lambrequins de gueules ; 2. un pin de sinople fruité d'or ; couronne d'or, lambrequins d'azur et d'or. Entre ces deux cimiers*, une damoiselle issant, vêtue d'azur, coiffée d'un voile d'argent, tient une bannière aux armes. -- Truchseß von Waldburg. Famille de ministériaux guelfes, de Waldburg près de Ravensburg. Documentés à partir de 1100. Ce sont là les anciennes armes du duché de Souabe conservées par la suite par les Truchseß von Waldburg, sénéchaux de Souabe.
* Une figure féminine pas vraiment en cimier (absence de heaume pour elle), mais à nouveau en porteuse de bannière (ici aux armes).
SC987 : Crests: (1, cen) bust of woman holding banner of Schwaben-Hohenstaufen or of the family {Or 2 lions passt guard Sa} / peacock plume / (3) rounded pine tree with pine cones. -- Truchsess von Waldburg, noted 1100, cadet of von Tanne, welfer ministeriales, held the office of Truchsess of the dukes of Schwaben, and became Reichserbtruchsess in 1525. Their seat was at Waldburg (Kr. Ravensburg, B-W).
23 – Der Edel Moringer der zuo Lips begraben litt.
MP1163 : d'azur au croissant d'or accompagné de quatre étoiles* du même. Cimier : une femme issant au naturel, chevelée d'or, vêtue d'azur, les bras levés et tenant dans chaque main une coquille d'argent ; lambrequins d'azur et d'argent. -- Heinrich von Morungen, †1222, d'une famille originaire de Thuringe.
* Pour les étoiles, il est important de préciser (1,2,1), car elles auraient pu être disposées deux en chef et deux en pointe (2,2).
SC2290 : Crest: bust of woman dressed in sable holding an escallop in each hand -- Heinrich von Morungen, d.1222, of a family of ministeriales, who lived near Sangershausen in Thüringen. He is also in [2285] with different arms.
24 – Her von Bermewe
MP1062 : d'azur au poisson d'argent posé en bande, oreillé de gueules. Cimier : une femme issant au naturel, vêtue d'azur, tenant deux poissons renversés d'argent, oreillés de gueules ; lambrequins d'azur et d'argent. -- Non identifié.
SC1196 : Crest: bust of woman holding 2 fish -- Not identified.

25. Hegau (vue 282 = f°125r), 26. Wichsenstein (vue 339 = f°165v), 27. Hölnstein/Holstein (vue 365 = f°179v)
25 – Die alten Hern vom Hego, die etlich Schlos im Hego gebuwen hond man sait och dz die von Togenburg und und [sic] vil hocher Geschlächt von dem Stamen koment
MP1118 : de sable à l'étoile rayonnante d'or. Cimier : une femme issant au naturel, chevelée et couronnée d'or, vêtue de sable semé de points d'or, élevant au-dessus de sa tête de ses deux mains une étoile rayonnante d'or ; lambrequins de sable semé de points d'or, et d'or. -- Hegau. Ce lignage, branche des comtes de Ziegenhain, possédait aussi la seigneurie de la ville d'Engen.
SC1212 (+correctif): Crest: bust of queen holding star with both hands -- von Hegau, ancient family from Hegau, the territory NW of Konstanz, held Engen, a cadet of Gf. Ziegenhain. -- Similar arms in KCR:541 for Johan Lütte. Both GRU/b:231n3+6 and GRU/a:125r3+6 are blank. Popoff GRU 249.
26 – Die Wichselstainer und die von Blankenfels
MP1577 : d'argent au loup ravissant d'azur, armé et lampassé de gueules. Cimier : un buste de femme*, de face, vêtue d'argent, chevelée et couronnée d'or, les bras levés entortillés de serpents d'azur lampassés de gueules, les mains coupées et la blessure ensanglantée de gueules ; lambrequins d'argent et d'azur. -- Wichsenstein. Franconie, famille de ministériaux de Bamberg. Les Plankenfels sont issus du même lignage.
* Ici, c'est une femme "issant" et non un "buste de femme".
SC1537 : Crest: bust of queen in full gown, hands cut off, with 2 serpents coiled around the upper arms. -- von Blankenfels al. Plankenfels, seats at Plankenstein and Plankenfels (Kr. Ebermannstadt, OFr.), extinct 1580. -- von Wichsenstein, same origin as Blankenfels, seat in Wichsenstein (Kr. Pegnitz, OFr.), held Burg Bieberbach from 1390 until extinct in 1606.
27 – Von Melchingen und von Helstain
MP1807 : d'azur au demi-vol d'argent. Cimier : une femme issant au naturel, chevelée d'or et vêtue de gueules, les bras levés, tenant en chaque main une boule de laine d'argent ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Hölnstein / Holstein. Famille du pays de Bade.
SC1880 : Crest: bust of woman holding 2 roundels -- von Hölnstein al. Hoellstein al. Holstein al. Holistein, noted 1274-1485, Stammsitz Burg Hölnstein / Holstein nr Stetten unter Holstein (Kr. Hechingen) 15 km E of Burg Hohenzollern, later at Höllstein by Steinen (Kr. Lörrach) outside Basel; von Melchingen, were probably of the same family and holders of Burg Melchingen (Kr. Hechingen, B-W).

3. Buste sans bras ("buste" en héraldique)
28. Pappenheim (vue 73 = f°12v), 29. le roi d'Argie (non identifié) (vue 13 = f°42v), 29bis. Müllenheim (vue 314 = f°150v)
28 – Des hailgen Romischen Richs erbmarschalk von Bappenheim, Cron
MP146 : de vair plain à l'antique. Cimier : un buste de Mauresque de sable, habillée d'argent, [chevelée et] couronnée d'or, adextré d'une bannière montrant un coupé de sable et d'argent à deux épées de gueules passées en sautoir ; lambrequins d'argent et d'azur. - Bappenheim, lignage bavarois possédant la charge de maréchal héréditaire de l'Empire.
SC146 : Crests: dx: lance with pennon of Reichs-Marschall {per fess Ar-Sa & 2 swords in saltire Gu}; sn: bust of queen mooress. -- von Pappenheim, HRR Erb-Marschalk 1197, deputy to the elector of Sachsen. Seat at Pappenheim (Kr. Weissenburg, MFr.).
N.B. Voir aussi au n°43 (autre version des armes)
29 – Der Kaiser von Arggie
MP404 : d'argent à trois bustes* de Maures de sable, tortillés d'or, à la bordure du même. Cimier : un buste de femme maure de sable, sans bras**, vêtue d'argent, chevelée d'or, coiffée d'un turban d'argent enfermant une couronne d'or ; couronne d'or***, lambrequins de sable et d'argent. À côté du cimier, une autre couronne, fermée, d'or. - Le roi d'Argie. En Grèce, région de l'Argolide.
* Ce ne sont pas des bustes, mais des têtes, à la rigueur des "têtes et cols".
** Inutile de mentionner l'absence de bras, car un "buste" héraldique est, par défaut, sans bras.
*** Ici nous observons trois sortes de couronnes : celle surmontant le heaume (souvent décorative), celle ornant la figure du cimier (reprise de la première), et une troisième, fermée, côtoyant l'écu et emblème de souveraineté.
SC404 : 1 A SO 3 blackamoor's heads & border - crown - crest: a bust of mooress cr. -- Argia, the realm is not mentioned in any of the sources examined, and the arms are variously attributed to Argia (KCR ms.A), Morot (KCR vs.D & ms.K, RUG), or 'her dietschine in argie' (MIL, UFF). It might refer to Argos, the Homerian kingdom of Diomedes, on north-eastern Peloponnes with the coastal town of Nauplia. The arms were also borne by the Dalmatian or Serbian family of Descovich (Rolland 2:193). A closed crown dx to the crest, and royal crown on the two other items on the page. -- MIL:126; UFF:416; RUG:164; UFF:8*+417*; MIL:1410*; KCR:254*; CHA:899*; RUG:84* (& border).
29bis – Von Mülheim (une charmante demoiselle oubliée…)
MP1404 : de gueules à la quintefeuille d'argent boutonnée d'or, à la bordure du même. Cimier : un buste de Mauresse au naturel, chevelée d'or, à deux boucles d'oreille du même, vêtue de gueules à la quintefeuille d'argent boutonnée d'or ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Müllenheim. Très important lignage alsacien, originaire de Müllheim, documenté dès 1130 et célèbre pour la multiplicité de ses cimiers. -- ZH 181 (sans la bordure) ; IC 973 ; WF 175 (184) ; ML 698-699 ; AS 192. J. Kindler von Knobloch, Oberbadliches Geschechterbuch…, III, p. 129-147. E. Lehr, L'Alsace noble…, t. II, p. 372-383. Pour une bonne identification d'un membre, ou d'un rameau, de cette famille, on consultera la représentation  des ving-cinq cimiers arborés par différentes branches dans : Siebmacher 24, Der Adel des Elsaß (II.10), p. 15-16 & pl. 18-20. Encyclopédie de l'Alsace, IX 5363-5364. Sitzmann II 335-338.
SC1464 : von mulheim - als - 1 G AO rose & border - no crest ornament - bust of woman ch. arms -- von Mülheim al. Müllenheim, an ancient patrician family from Strasbourg, zähringer Dienstmannen, noted 12C, living 1900, with estates at Hüttenheim. -- Kindler OB 3:129-131; Merz ZUR 81; Sieb 14/3.2:t324 + 24/2.10:15+t18-20; Kneschke D 5:381; ING:973; DWF:758+762; MIL:698+699; KCR:1038; STY:171; STU:287; ZUR:181* (less border); 

30. Marckdorf (vue 89 = f°96v), 31. Westhausen (vue 94-1 = f°181r), 32. Leubersdorf? (vue 94-2 = f°181r)
30 – Frÿ von Marchdorff
MP891 : d'argent au léopard de gueules arrêté, armé et lampassé d'or. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée et couronnée d'or, vêtue de gueules ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Marckdorf. Lignage du pays de Bade documenté dès 1134.
SC940 : Crest: bust of queen -- Fhr. von Markdorf al. Marktdorf al. Martdorf, noted 817, seat in Markdorf (Kr. Überlingen, B-W). The arms, a leopard statant, derived from von Ravensburg, were changed to the present from spikes of a wheel, and noted into the 16C.
31 – Westhüß
MP1843 : contre-chevronné d'azur et d'or [d'argent]. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'une longue natte et couronnée d'or, vêtue d'azur, les bras remplacés* par deux roses d'argent boutonnées d'or ; lambrequins d'azur et d'or. -- Westhausen. Famille d'Alsace originaire de Thuringe, agrégée au patriciat de Strasbourg. -- BP 1462 (parti d'argent et d'azur à deux chevrons de l'un en l'autre).
* Les bras ne sont pas remplacés par des roses. En fait, celles-ci constituent des sortes d'épaulettes, dans une tentative de masquer élégamment l'absence de bras.
SC1915 : Crest: bust of queen -- von Westhausen, thuringian Uradel, noted as strassburger patricier 1410-1619.
32 – Von Rukendorff
MP1846 : parti-émanché de deux pièces de gueules et d'argent. Cimier : un buste de femme d'argent, vêtue de gueules, le visage et le cou entourés d'une crête d'or à sept pointes, chacune garnie d'une plume de paon; lambrequins de gueules et d'argent. -- Les Rukendorf, famille d'Autriche, portent parti, au 1 d'argent à deux bandes d'azur ; au II d'or plain. Il s'agit probablement de Leubersdorf, lignage bavarois.
SC1918 : Crest: bust of woman her head on fan garnished with peacock eyes -- Probably von Leubersdorf rather than Rukendorf. Leubersdorf has these arms with a crest of wings ch. arms in SGH:738 and with the present crest in SGH:876. -- The austrian von Rukendorf has the arms {per pale Ar 2 bends Az & plain Or} in ETO:47, ING:51, GRU:1637 a.o., and the crest {2 ibex' horns ch. arms crested} in GRU, and {2 bull's horns furred} in ING.

33. Filippo Scolari (vue 134 = f°63r), 34. Arpajon (vue 146 = f°69r),
35. Valangin (vue 154 = f°73r), 36. Henneberg-Schleusinger (vue 181 = f°86v)
33 – Pippo Grauff zuo Thamasidis und och genempt von Mora, Her zuo Ossara hinder den Sibenbürgen
MP563 : d'argent à trois bandes de sable. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue de sinople; lambrequins de sinople. -- Filippo, dit Pippo, Scolari (1369-1426). Bourgeois de Florence.
SC631 : Crest: bust of woman -- Filippo Scolari alias Pipo Spano alias Pipo Ozorai, d.1426, of a florentine merchant family, protege of Janos Kanizai, Abp. Esztergom 1387-1418. Filippo was Gf. Thomeschburg / Gespan von Temesch 1403 & Mora & Hr. Ozora, Gespan der Salzkammern 1399, and Hungarian army commander on the border to Serbia. He married Barbara, the daughter of Andres Ozorai, with lands in Tolnauer komitat and acquired more lands in Temesvár komitat. The item must be copied from KCR.
34 – Grauff von Landrico in Frankrich
MP636 : écartelé : aux 1 et 4, de gueules à la harpe d'or; aux 2 et 3, d'argent à la croix fleuronnée de gueules [sic pour une croix de Toulouse]. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue de gueules ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Arpajon, vicomtes de Lautrec. Famille du Rouergue.
SC746 : Crest: bust of woman -- d'Arpajon V. Lautrec. The family came from Rouergue and got the vicomté in Gascogne by the marriage of Hugues (II) around 1340. Arpajon qtg Toulouse-Lautrec (drawn as cross flory).
35 – Grauff von Fallattis
MP673 : de gueules au pal chevronné de sable et d'argent. Cimier : un buste de femme au naturel, les cheveux d'or tressés en deux couronnes, vêtue aux armes ; lambrequins d'argent et de sable. -- Le comte de Valangin, de la maison de Neuchâtel.
SC663 : Crest: bust of woman ch. arms -- Arberg S. Valangin, a branch of maison de Neuchâtel.
36 – Grauff von Hennemberg, Herre zu Huttsperg, Fürst zuo Schleising, Anhüren
MP802 : écartelé : aux 1 et 4, échiqueté d'argent et de gueules, au chef d'or chargé d'une aigle bicéphale de sable issant (Henneberg ancien) ; aux 2 et 3,  d'or à la poule de sable crêtée de gueules, sur un mont de sable (Henneberg). Deux cimiers : 1. un chapeau arrondi de sable, rebrassé d'hermine, surmonté de deux fers de lance d'argent ; lambrequins de gueules et d'argent. 2. un buste de femme au naturel, chevelée et couronnée d'or, vêtue aux armes des 2 et 3, surmonté d'un cône d'argent couronné d'or et sommé d'une queue de paon; couronne d'or, lambrequins de gueules. -- Le comte de Henneberg, seigneur à Huttsberg, prince à Schleusingen. Famille de Franconie. C'est la branche Henneberg-Schleusinger qui adopte à la fin du XIVe s., l'écartelé ci-dessus.
SC550 : Crests: on dx 2 spearheads / on sn bust of queen ch. arms, wearing pointed cone tipped with crown holding peacock tail -- Gf. Henneberg, cadet of BGf. Würzburg, seat at Henneberg (Kr. Meiningen, Thüringen). Botenlauben al. Henneberg-alt qtg Henneberg-neu.

37. Uzingen/Üsenberg (vue 196 = f°94r), 38. Buchegg (vue 197 = f°94v),
39. Bollweiler (vue 224 = f°124r), 40. Egittin (non identifié) (vue 231 = f°110v)
37 – Fry von Uczingen, es ist och Fry von Usemberg
MP966 : d'azur au vol d'argent. Cimier : un buste de femme d'argent, vêtue aux armes, chevelée d'une longue natte d'or, coiffée d'un chapeau arrondi d'azur, rebrassé d'argent ; lambrequins d'azur et d'argent. -- Uzingen/Üsenberg. Famille du pays de Bade, documentée depuis 1050, éteinte au début du XVe s.
SC915 : Bust of woman ch. arms -- Fhr. von Usenberg, noted 1050, seat in Üsenberg nr Endingen (Kr. Emmendingen, Breisgau, B-W). The held the office of Vogt des baseler Bistums im Kaiserstuhl und Breisach; extinct c.1410.
38 – Fry von Buecheg
MP867 : de gueules au pal d'argent chargé de trois quintefeuilles de gueules boutonnées d'or. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue aux armes ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Buchegg. Importante famille comtale de dynastes, seigneurs et possesseurs du Bucheggberg, entre Büren et Soleure. Elle apparaît pour la première fois dans un acte de 1130 et s'éteint en 1355.
SC916 : Bust of woman ch. arms -- Fhr. von Bucheck al. Büchegg, noted 1130, extinct 1355, seat at Burg Buchegg, can Solothurn.
39 – Fry von Bollwil
MP1111 : d'azur au pal chevronné-renversé d'argent et de gueules. Cimier : un buste de femme au naturel, les cheveux nattés d'or, couronnée du même, vêtue aux armes ; lambrequins d'azur et d'argent. -- Bollweiler. Famille de Haute-Alsace qui apparaît avec Gerhard en 1135.
SC891 : Crest : bust of woman cr. ch. arms. -- Fhr. von Bollweiler, seat at Bollweiler (dep Haut-Rhin), Fhr. 1454, extinc 1616
40 – Hern von Egittin
MP992 : d'argent au chevron de gueules accompagné en chef d'une étoile du même. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue aux armes ; lambrequins d'argent et de gueules. -- Egittin. Non identifié. -- Cf. ML541 (hertzog von usegintin, mêmes armes).
SC1048 : Crest: bust of woman ch. arms -- Not identified. Hingettes de Aubeaux from nr Lille in Flandern-Artois used {Ar chevron Gu} with modifications as did Eggen from can Valais in Gu-Ar.

41. Non identifié (Kernevenoy) (vue 247 = f°123v), 42. Ravenssburg zu Neu-Ravensburg (vue 259 = f°139v),
43. Pappenheim (vue 262 = f°141r), 44. Königsmark (vue 275 = f°114v)
41 – Die Heren genempt Dupoll im Brittani. Sirfis, por est de telcz
MP1106 : écartelé, aux 1 et 4, vairé d'or et de gueules*, au quartier senestre d'hermine ; aux 2 et 3, de sable au lion d'argent. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée et vêtue d'or ; lambrequins d'or et de gueules*. -- Non identifié. Il est difficile d'admettre Garolles qui porte un vairé d'or et de gueules, mais sans franc-quartier d'hermines. Seule la famille de Kernevenoy, alias Carnavalet, porte de telles armes.
* Le gueules est si foncé qu'il pourrait être pris pour du sable.
SC1210 : Crest: bust of woman -- Kergorlay, noted 1270 in dep Cotes-d'Armoricaine / Finistère, or possibly Kernevenoy al. Carnavalet.
42 – Von Rassenspurg vo(n) der niuwe(n) Rase(n)sp(ur)g
MP1268 : d'argent au léopard de gueules, armé et lampassé d'azur. Cimier : un buste de reine de carnation, chevelée et couronnée d'or, vêtue de gueules ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Ravenssburg zu Neu-Ravensburg. Lignage de Souabe documenté de 1120 à 1250.
SC1314 : "von raffenspurg von der niuven rasespurg" - bust of queen -- von Ravensburg zu Neu-Ravensburg, noted 1150-1250, welfer and hohenstaufer ministerialen.
43 – Marschalk von Bappenheim
MP1277 : de vair plain (en trapèze). Cimier : un buste de Mauresse, vêtue, chevelée et couronnée d'or ; lambrequins d'or et de sable. -- Pappenheim. Famille originaire de Souabe, possédant la charge de maréchal hériditaire de Saxe. Ici certainement Alexander Marshall zu Pappenheim qui participe au tournoi d'Ingolstadt en 1484, à celui d'Ansbach en 1485, de Bamberg en 1486 et de Regensburg en 1487.
SC1336 : Crest: mooress cr. -- Alexander von Pappenheim, participated in tournaments 1484-86. The family was bayrischer Uradel, settled at Pappenheim in Mittelfranken around 900, but was split into 4 branches by 1439. They held the office Erb-Marschalk des HRR, and became Reichsgrafen in 1638. Gottfried Gf. Pappenheim zu Treuchtlingen (d.1632) was a senior imperial cavalry commander during the Thirty Year's War. 
44 – Herren von Kungesmarck
MP-- : écu absent du fac-similé [parti-émanché de gueules et d'argent. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée et couronnée d'or, vêtue de gueules]
SC1096 : Crest: bust of queen -- von Königsmark, noted 1225 in Altmark, seat in Königsmark (Kr. Osterburg, S-A).

45. Eberstein (vue 322 = f°154r),
46. Engelstein ? / Engelbrecht ? (non identifié) (vue 394 = f°196r)
45 – Von Eberstain
MP1461 : d'azur à trois fleurs de lis d'argent en pairle, réunies par un triangle vidé et ployé du même. Cimier : un buste de reine maure [vêtue] de sable, chevelée d'une longue tresse [d'or] et couronnée d'or ; lambrequins de sable et d'argent. -- Eberstein. Famille originaire de Franconie, possessionnée aussi en Bohême.
SC1582 : 1 B A triangle voided and inv, a fleur-de-lis at each corner - crest: bust of queen -- von Eberstein al. Eberzvin z Hradiste, franconian Uradel, noted 1282, still living 1880, ancient seat Burg Eberstein on the Tannenfels nr Milseburg in the Rhön (Kr. Fulda, Hessen). -- Myslivecek E 13; Sieb F 40 + t49; Kneschke D 3:6-8; Sieb 21/2.3:t8; SIE:104n5; ING:689; MIL:1496.
46 – Von Engelstain
MP2142 : écartelé en sautoir d'or et de sinople. Cimier : un buste de femme d'argent chevelée d'or, aux rubans de gueules, et vêtue aux armes ; lambrequins d'or et de sinople. -- Engelbrecht ?
SC2073 : Crest: bust of woman ch. arms -- von Engelstein, not identified.

     Les dernières figures de cette série combinent un buste avec tête mais flanqué de cornes qui ne sont pas rattachées aux épaules mais aux hanches… ce qui annonce les formes suivantes qui comporteront des cornes utilisées en substituts de bras.

47. Gösgen / Goesskon (vue 194 = f°93r),
48. Mistelbach / Mistelbeck (vue 377 = f°186v)
47 – Fry von Gössikan im Aergoe
MP853 : tranché d'or et de gueules. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue d'un parti* de gueules et d'or entre deux cornes, l'une d'or et l'autre de gueules ; lambrequins d'or et de gueules. -- Gösgen / Goesgen / Goesskon. Famille de barons d'Argovie, ensuite vassale des Habsbourg, documentée dès 1161, éteinte en 1362.
* Le buste de femme en cimier n'est pas vêtu aux armes –  le tranché est remplacé par un parti –, et porte tout simplement les couleurs de l'écu.
SC902 : "frÿ von gossikan im aergo" -- Crest: bust of woman per pale betw bull's horns all cch -- Fhr. von Gösgen, noted 1161, extinct 1382, seat in Obergösgen (can Solothurn).
48 – Fulhaber von Vechttersbach
MP1947 : d'argent à la fasce émanchée vers le chef de gueules, le trait inférieur garni de cinq tourteaux du même. Cimier : un buste de femme au naturel, coiffée d'un chapel, vêtue de gueules, entre deux cornes d'argent garnies de grenades aussi de gueules ; lambrequins d'argent et de gueules. -- Mistelbach / Mistelbeck. Cette famille de la région de Bayreuth apparaît dans les documents dès 1125.
SC2058 : 1 A G  - fess indented on upper edge - crest: bust of woman betw bull's horns garnished with poppy heads -- Fulhaber von Vechtersbach, not identified.

4. Buste dont les bras sont remplacés par des cornes d'animaux
     On observe les cornes de plusieurs quadrupèdes, qui peuvent être aux motifs et aux couleurs de l'écu.
49. Tierstein (vue 167 = f°79v), 50. Geroldseck (vue 193 = f°90v), 51. Fleckenstein-Dagstuhl (vue 224 = f°124r)
49 – Grauff von Tierstain, Her zum Pfaffikan, Vish und Falk
MP729 : d'or à la biche de gueules passant sur un mont de trois coupeaux alésé de sinople ; Deux cimiers : 1. un chapeau de pèlerin de sable, lié d'une écharpe d'argent, surmonté d'une boule d'argent; lambrequins d'argent et de sable (Tierstein-Farnsburg). 2. un buste de femme au naturel, les cheveux tressés d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par une ramure d'or, les andouillers terminés par dix roses de gueules, boutonnées d'or; lambrequins de gueules et d'or (Tierstein-Pfeffingen). -- Le comte de Tierstein. Famille de dynastes originaires du Fricktal, ayant une origine commune avec les comtes de Homberg, documentée dès le 12e s. En 1483, la branche de Pfeffingen est représentée par le comte palatin Oswald Ier, un personnage considérable conseiller du margrave de Brandebourg et de l'archevêque de Cologne, il avait été commandant en chef des troupes de la Basse-Ligue à la bataille de Morat. Sur son sceau de 1466 l'écu ne porte que le cimier de sa branche. Cette branche aînée s'éteint le 30 novembre 1519, à la mort de son fils Heinrich. La branche de Farnsburg était éteinte depuis 1418, avec la mort d'Otto II dont la fille unique et héritière porte, par mariage, les possessions de sa branche dans la maison des barons de Falkenstein.
SC590 : Crests: dex: a pearl / sen: bust of woman betw antlers garnished with roses -- Gf. Tierstein, noted 1173-1519, seats at Burg Alt-Thierstein nr Oberfrick (Bz. Laufenburg, can Aagau) and Neuthierstein nr Büsserach (can Solothurn). They held the offices of Landrichter in Thurgau 1396 and in Aargau, and LGf.Buchsgau & Sisgau.
50 – Frÿ von Geroltzegg, Visch und Valck
MP846 : d'or à la fasce de gueules. Trois cimiers : 1. un demi-vol aux armes ; 2. un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par deux proboscides aux armes ; 3. un cône de gueules surmonté d'une virole d'or et d'une queue de paon ; couronne d'or ; lambrequins de gueules et d'or. -- Geroldseck. Famille de Souabe.
SC866 : Crests: bust of woman betw 2 bull's horns each ch. Fess / wings ch. arms / cone tipped with peacock tail -- Fhr. von Geroldseck, several branches, seat at Hohengeroldseck nr Biberach (Kr. Ortenau, B-W).
51 – Frig von flaekenstain, Her zuo Dachstal
MP1109 : écartelé, aux 1 et 4, fascé de sinople et d'argent ; aux 2 et 3, d'or au sautoir de sable. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée, vêtue et couronnée d'or, les bras remplacés par deux cornes fascées de sinople et d'argent ; lambrequins d'or et d'argent. -- Fleckenstein-Dagstuhl. Lignage d'Alsace. La majorité des armoriaux donne de sinople à trois fasce d'argent pour Fleckenstein. Vers 1350, Elisabeth, héritière de Raldingen et de Dagstuhl, épouse Henri III von Fleckenstsein. Leur arrière-petit-fils Friedrich IV obtient le 22 septembre 1467, alors qu'il est créé baron, d'écarteler les armes Fleckenstein (de sinople à trois fasces d'argent) avec celles de Dagstuhl et de mettre sur le tout Brucke. La seigneurie de Fleckenstein est située en Basse-Alsace. Vers 1250, ce lignage se scinde en trois branches : Fleckenstein-Dagstuhl (éteinte en 1644) ; Fleckenstein-Soultz (éteinte en 1351) ; Fleckenstein-Bickenbach (éteinte en 1720).
SC889 : Crest: bust of queen betw bull's horns compony -- Fhr. von Fleckenstein, Fleckenstein qtg Dagstuhl.

52. Stauffenberg (vue 297 = f°135v), 53. Adelsheim (vue 308 = f°147r), 54. Fleckenstein (vue 312 = f°149r)
52 – Von Stoffemberg
MP1218 : d'argent au calice couvert de deux patènes de gueules posé sur un mont d'azur. Cimier : un buste de femme au naturel, coiffée de deux tresses d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par des proboscides d'argent ; lambrequins d'argent et de gueules. -- Stauffenberg. Famille originaire d'Alsace.
SC1265 : 1 A GB cup cloth-covered above mount - crest: bust of woman betw bull's horns -- von Staufenberg, a member of the Visch society, with seat at Burg Staufenberg nr Durbach, Kr. Offenburg. Among the witnesses and turniers Kruse R 427 #83 mentions Dietrich Hummel von Staufenberg, who probably bore {Or 3 cups cloth-covered Az} as Burckhard Hummel did in KCR:1047. -- Kruse R # 64; HHStD 6:130; Rolland 5:343; ING:367; STY:126; RUG:1382; MIL:656*; DWF:768*; WIN:710* (cup only).
53 – Von Alleczheim
MP1359 : d'argent à la corne de bouquetin de sable. Cimier : un buste de femme de carnation, chevelée de deux tresses d'or, couronnée du même, vêtue de sable, les bras remplacés par des cornes de bouquetin coupées d'argent et de sable ; lambrequins de sable et d'argent. -- Adelsheim (origine commune avec Dürm et Amorbach). Antique lignage possessioné en Souabe et Franconie.
SC1418 : "von allerczhein" - Crest: bust of queen betw ibex' horns -- von Adelsheim, frankischer Uradel, Stammsits Adelsheim (Kr. Buchen, B-W) with several lines in Franken, Schwaben and Bayern, later member of RRK Odenheim.
54 – Von Flackenstain
MP1381 : de sinople à trois fasces d'argent. Cimier : un buste de femme au naturel, vêtue, chevelée et couronnée d'or, les bras remplacés par des proboscides aux armes ; lambrequins de sinople et d'argent. -- Fleckenstein. La seigneurie de Fleckenstein est située en Basse-Alsace. Vers 1250, ce lignage se scinde en trois branches : Fleckenstein-Dagstuhl (éteinte en 1644) ; Fleckenstein-Soultz (éteinte en 1351) ; Fleckenstein-Bickenbach (éteinte en 1720).
SC1442 : "von flaekenstain" -- Crest: bust of queen betw bull's horns compony -- Jacob von Fleckenstein was König of the Wolf society in 1484. Hans participated in the Heidelberg tournament 1481. The family was Reichsministerialen auf Haguenau and from 1129 held Burg Fleckenstein nr Weissenburg, Bas-Alsace. They were, with Andlau, Rathsamhausen and Landsberg the ' 4 Landesrittern' in Alsace. The arms are found as Vt-Ar and Az-Ar and various numbers of partitions.
N.B. On retrouve les armes de la branche Fleckenstein-Dagstuhl au n°51.

55. Truchseß von Baldersheim (vue 320 = f°153r), 56. Giech (vue 324 = f°155r),
57. Griessen/Griesheim (vue 364 = f°179r)
55 – Truchsaes von Bäldershaim zu Waldmannshoffen
MP1445 : d'argent au lévrier rampant de gueules. Cimier : un buste de femme d'argent, chevelée et couronnée d'or, les bras remplacés par deux cornes aussi d'or à deux fasces échiquetées d'argent et de gueules ; lambrequins d'argent et de gueules. -- Truchseß von Baldersheim. Famille souabo-franconienne.
SC1566 : Crest: bust of queen betw bull's horns each ch. with 2 bars check -- Truchsess von Baldersheim, ancient ministeriales with seat in Baldersheim nr Aub, Kr. Ochsenfurt, UFr.
56 – Von Gich
MP1470 : d'argent à deux forces de gueules posées en pal et rangées en fasce. Cimier : un buste de femme d'argent, vêtue de gueules, chevelée et couronnée d'or, les bras remplacés par deux cornes aussi de gueules à la fasce d'argent ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Giech. Famille de Franconie d'ancienne extraction, documentée dès 1137.
SC1481 : 1 A G -  2 scissors - crest: bust of queen betw bull's horns compony -- von Giech, franconian Uradel, noted 1149, extinct 1938, Stammsitz at Burg Giech (Kr. Bamberg, OFr.). Reichsgrafen from 1695. Item omitted in GRU/b. -- Kruse R 161 #34 + 439 #85; Ranft A 260; Sieb F 46 + t 138; Sieb 22/7.1:t1 bav + 20/6.13:t7 wes; HHStD 7:236 a.o.; Voit AO 107-116; ING:659+678; MIL:836; DWF:642; QDB:231; BEL:416+1428; BHM:3186; GEL:265.
57 – Von Grieshain
MP1803 : tranché d'azur et d'or. Cimier : une femme issant d'argent, coiffée d'or, les bras remplacés par des cornes, le vêtement et les cornes aux armes ; lambrequins d'or et d'azur. -- Griessen / Griessheim. Famille de ministériaux de Klettgau, bourgeois de Schaffhouse.
SC1876 : Crest: bust of woman isst. with bull's horns as arms all per bend Az-Or -- von Griesheim al. Griessen, swabian Edelherren and ministerialen named from the village Griessen (Kr. Waldshut, B-W).

58. Ödenberg (vue 371 = f°183v), 59. Wetzel (vue 394 = f°196r)
58 – Von Odenberg
MP1896 : d'argent au chevron de sable. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée et couronnée d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par deux cornes, l'une d'argent et l'autre de sable ; lambrequins de gueules. -- Oedenberg. Lignage de Bavière.
SC2007 : Crest: bust of queen betw bull's horns -- von Ödenberg, no details.
59 – Wetzel
MP2137 : contre-chevronné d'azur et d'or de quatre pièces. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, aux rubans de gueules, vêtue aux armes, les bras remplacés par des cornes, l'une fascée d'azur et d'or de quatre pièces et l'autre d'or et d'azur ; lambrequins d'azur et d'or. -- Wetzel.
SC2068 : Crest: bust of woman betw bull's horns all ch. arms -- von Wetzel, from Schwaben near Schwabisch Hall, no details.

     L'écu suivant présente des cornes partant de la taille, cette fois-ci accompagnées de petites ailes qui annoncent la série suivante.
60. Hel von Suntheim / Sontheim (vue 307 = f°145v)
60 – Von Suntthain, von Albeg uf märscher Hälle(n) Ussenloch
MP1336 : d'argent à deux membres d'aigle de gueules passés en sautoir, les serres vers le chef. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par un vol d'or*, le tout entre deux cornes de gueules à la fasce d'argent ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Hel (Häl, Heel) von Suntheim / Sontheim. Une branche porte le nom de Assenloch. Famille de Souabe possessionnée aussi au Tyrol.
*Les ailes sont attachées au niveau de la taille et non au niveau des épaules.
SC1398 : 1 A G - 2 talons in saltire - crest: bust of angel betw bull's horn each ch. fess -- Georg and Hans Haeln von Suntheim participated in the tournament in Heidelberg 1481. Utenloch, living close to the upper Rhein, bore identical arms (NLU:564). -- Kruse R 294 #63; SIE:115n8 (sou); Trapp TB 2:278; Sieb 22/6.1.3:t124, bav + 23/6.2:t7+t149 würt; ETO:156; LYN:165+1719; ING:399; MIL:434; LYN:1719; DWF:509+530; STY:430.

5. Buste dont les bras sont remplacés par des ailes
61. Affenstein (?) (non identifié) (vue 95 = f°181v),
62. Nippenburg (vue 269 = f°146v), 63. Baldegg vom See (vue 297 = f°135v)
61 – Von Arpffenstain
MP1852 : de sable au lion d'argent, au chef de gueules. Cimier : un buste de femme d'argent, chevelée et couronnée d'or, vêtue de sable, les bras remplacés par un vol du même ; lambrequins de sable et d'argent. -- Arpfenstein ? Affenstein ? Apfelstein ? Non identifié.
SC1924 : Crest: bust of queen betw wings. -- Possibly von Affenstein, not identified.
62 – Von Nippemburg
MP1348 : d'azur à deux demi-vols* d'argent. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue d'azur, les bras remplacés par deux demi-vols d'argent ; lambrequins d'azur et d'argent. -- Nippenburg. Très ancienne famille de Souabe.
*Comme on peut le lire dans l'exemple qui suit, deux "demi-vols" se blasonnent un "vol", sauf lorsqu'ils encadrent une autre figure, dans les cimiers, et qu'ils sont différents l'un de l'autre, et alors on blasonne simplement "dans un vol" (cf. n°65 et 66).
SC1408 : "von nippemborg" - Crest: bust of woman betw wings. -- Bernhard von Nippenburg participated in the tournament in Worms 1487. Stammsitz on Burg Nippenburg bei Schwieberdingen, Kr. Ludwigsburg.
63 – Von Ballteg
MP1219 : de gueules au vol d'argent. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par des demi-vols d'argent ; lambrequins d'argent et de gueules. -- Baldegg vom See. Famille de ministériaux des Habsbourg, citée dès 1199 et éteinte vers 1513. Son château se dressait à l'extrémité sud du lac du même nom.
SC1266 : "von ballieg" (sui) - 1 GA  - 2wings - crest: bust of woman betw wings -- Hans von Baldeck, witness. The family noted 1199, seat at Baldegg on the Baldegger See N.o.Luzern (Amt Hochdorf, can Luzern). -- Kruse R 427 #83; Pusikan S t2n3; Rolland 1:112; ZUR:187; ING:418; MIL:702; DWF:806; DWF:808; GOR:598.

64. Flersheim / Flörsheim (vue 312 = f°149r), 65. Bebenburg (vue 338 = f°165r), 66. Goldenberg (vue 360 = f°176r)
64 – Von Flaershaim
MP1384 : tiercé en fasce d'azur, d'argent et de gueules. Cimier : un buste de femme au naturel, vêtue, chevelée et couronnée d'or, coiffée d'un chapel, les bras remplacés par un vol aux armes ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Flersheim / Flörsheim. Famille de Rhénanie.
SC1445 : Crest: bust of woman ch. arms. -- Hans von Flersheim al. Flörsheim participated in the Heidelberg tournament of 1481. The family held Nieder-Flörsheim (Kr. Worms, R-P) and several castles and lordships on the left bank of the Rhine below the Nahe: e.g. Gundheim (Kr.Worms) in Ganerbenschaft with Kämmerer von Dalberg and Oberstein, Oberlustat (Kr.Germersheim) and Otterbach (Kr.Kaiserslautern).
65 – Baebemberg
MP1571 : d'argent au château de gueules à deux tours. Cimier : un buste de femme d'argent, chevelée d'or, vêtue de gueules, dans un vol de sinople ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Bebenburg. Famille de Franconie.
SC1531 (+correctif): Crest: bust of woman betw wings. -- von Bebenburg, noted 1143-1516. Their seat in Bemburg (OA. Gerabronn, Kr.Schwäbish Hall, B-W) was sold 1380. Jörg von Bebenburg (d.1472) was Reichküchenmeister 1469.
66 – Von Goldemberg
MP1742 : d'argent à la bande d'azur chargée de trois croissants d'or. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée et couronnée d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par un vol du même. -- Goldenberg. Importante famille de ministériaux des Kyburg et des Habsburg.
SC1815 : Crest: bust of queen betw wings -- von Goldenberg, ministeriales, noted 1248-1587, seat Burg Goldenberg (Gem. Berg, Bz. Andelfingen, can Zürich).

6. Buste dont les bras sont remplacés par de tout autres appendices
67. Weinsberg (vue 74 = f°13r), 68. Wurtemberg (vue 110 = f°51r),
69. Würzburg / duché de Franconie (vue 126 = f°59r)
67 – Des hailgen Römischen Richs erbkamrer, fryher von Winsperg, anhüren
MP147 : de gueules à trois écussons d'argent. Cimier : un buste de reine d'argent, vêtue de gueules et couronnée d'or, les bras remplacés par deux poissons du même renversés, accosté de deux bannières, celle à dextre coupée-émanchée d'argent et de sable, celle à senestre d'azur au sceptre d'or ; le tout issant d'une couronne d'or ; lambrequins d'argent et de gueules. -- Weinsberg, chambellans héréditaires du Saint Empire. Lignage du Wurtemberg, documenté dès 1138.
SC147 : "des hailgen romischen richs erbkamrer frÿ her von winsperg [anhurn]" - Crest: bust of queen betw 2 fish inv. Crest between two pennons: dexter {pily-paly Ar-Sa} and sinister {Az scepter Or} for Reichs-Erb-Kammerer. -- von Weinsberg, ancient ministerialen of the dukes of Rothenburg, HRR ErbKämmerer and deputy to the elector of Brandenburg, extinct 1538. Their seat was at Weinsberg (Kr. Heilbron, B-W). Member of the TG. Einhorn.
68 – Der hochgeborn Grauffe von Wirttemberg und zuo Mümppelgarte [...]
MP461 : écartelé aux 1 et 4, d'or à trois perches de cerf de sable ; aux 2 et 3, de gueules à deux bars d'or adossés en pal. Deux cimiers : 1. un cor de gueules, embouché et pavillonné d'or, lié d'azur semé de quartefeuilles d'or, un joyau retenant près de l'embouchure trois plumes d'autruche, de gueules, d'argent et d'azur ; lambrequins d'or et de gueules ; 2. un buste de femme au naturel, couronnée d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par deux bars renversés et affrontés d'or ; lambrequins de gueules et d'or. -- Ces armoiries sont entourées d'une ceinture de gueules à la boucle d'or en pointe, semblable à celle de l'Ordre de la Jarretière, chargée de vingt écus représentant les armoiries des possessions du comte de Wurtemberg. -- Eberhart VI, petit-fils d'Eberhart V et d'Henriette de Montbéliard, comte en 1450, est créé duc de Wurtemberg le 21 juillet 1495 par l'empereur Maximilien Ier à condition que ses successeur mâles venant à manquer, le duché, sans passer par les femmes, serait dévolu, comme fief vacant, à l'Empire. Il meurt, l'année suivante, laissant une postérité.
SC463 : "der hochgeborn grauffe von wirttemberg und zum münppelgartte…" - Crest: bust of queen betw 2 fish inv -- Gf&Hz. Württemberg. Eberhard 'im Bart' (r.1449-1496) was creat duke in 1492. The 21 arms of dependent lordships and towns on this page are arranged on a garter belt around a central item, 1 at top, 7 dx and 13 sn and after the buckle, and enumerated as rows. Württemberg qtg Mömpelgard al. Montbéliard. SGH:209n has a very similar selection of arms. The display is related to a listing of Reichslehen and own properties from 1420, though some possessions cannot be identified.
69 – Das Hertzogtum von Franken ist ÿecz des Bishoffs von Wirczburg
MP524 : coupé-émanché de gueules et d'argent. Cimier : un buste de femme d'argent, chevelée et couronnée d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par deux bars renversés et affrontés d'argent. -- Le duché de Franconie est à l'évêque de Würzburg. En 1196, à la mort de Konrad VII de Hohenstaufen, le duché de Franconie est supprimé. Déjà à cette époque la réalité du pouvoir était entre les mains des évêques de Wurzburg, mais ce n'est qu'au 15e siècle qu'ils prennent le titre de duc.
SC504 : "das herczogtum von franken ist ÿecz des bischoffs von wirczburg" - Crest: bust of queen betw 2 fish inv -- Bp. Würzburg as Hz. Franken.

70. Salzberg (vue 162 = f°77r), 71. Schlüsselberg (vue 178 = f°85r),
72. Angeloch (vue 383 = f°189v), 73. Königsfeld (vue 398 = f°198r)
70 – Grauff von Salczbegg
MP701 : d'argent à trois fusées de gueules aboutées en fasce. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par deux branches de rosier feuillées de sinople et fleuries de six roses de gueules ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Montagu, comtes de Salisbury.
SC733 (+correctif) : Crest: bust of woman with branches of roses -- Gf. Salzberg, not identified. -- Popoff GRU 160 proposes Montagu E. Salisbury, who has identical arms, but a different crest.
71 – Grauff von Schlüsselberg
MP787 : de gueules à la clef* d'argent en pal posée sur un mont alésé de sinople, mis en pointe. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par deux clefs d'argent adossées ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Schlüsselberg. Lignage de Franconie, documentée dès 1114, qui semble s'éteindre dans les mâles en 1347 à la mort de Konrad II.
* Armes parlantes : Schlüssel "clef".
SC821 : Crest: bust of woman betw 2 keys. -- Probablt a variant of the arms of the Edelfrei family Schlüsselberg al. Adelsdorf, with {key in bend} in seal of 1275, held Adelsdorf (Kr. Höchstadt/Aisch, Bayern) by 1128, Greifenstein (Kr. Ebermannstadt) by 1172, and Schlüsselberg (Kr. Pegnitz) by 1219 a.o. castles, and had several Dienstmänner. They became extinct 1347, but the name was noted as late as 1369.
72 – Von Anglach
MP2007 : d'azur à l'hameçon renversé d'argent. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or et vêtue d'azur, chaque bras remplacé par un hameçon d'argent ; lambrequins d'azur et d'argent. -- Angeloch. Lignage du Palatinat.
SC2154 : Crest: bust of woman betw 2 fishing hooks -- von Angeloch, pfalzer / palatine nobles with seats first at Waldangelloch, by 1369 at the water castle Gauangelloch (Kr. Heidelberg, B-W).
73 – Von Küngsfelden
MP2177 : de gueules à deux fléaux d'or adossés en pal, le lien et les picots d'argent. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée et couronnée d'or, vêtue de gueules, les bras remplacés par deux pattes d'ours de sable ; lambrequins de gueules et d'or. -- Königsfeld zu Berndorf*. Famille de Franconie, vassale des Truhendingen, documentée à partir de 1221.
* Berndorf / Bär "ours" : élément parlant du cimier.
SC2261 : Crest: bust of queen betw gambs -- von Königsfeld, franconian nobility, noted 1221-1598, seat in Königsfeld (Kr. Ebermannstadt).


V. La femme composante d'un être hybride, sirène ou autre

74. Le roi de Psillen (non identifié) (vue18 = f°33r), 75. Le roi de Zaldachie (non identifié) (vue 25 = f°36v),
76. Le roi de Norvège (armes fantaisistes) (vue 61 = f°18v)
74 – Kung von Psillen in der grosen Indÿen
MP312 : de gueules à la sirène au naturel, sans bras. Couronne d'or. -- Le roi de Psillen (non identifié). Psillis, fleuve de Bithynie ?
SC260 : 1 G N mermaid armless -- Not identified.
75 – Kung von Zaltdachie undern Kan
MP361 : d'azur à la sirène au naturel à deux queues d'or, chacune tenue par l'une de ses mains, chevelée et couronnée d'or. Couronne d'or. -- Le roi de Zaldachie (non identifié).
SC09 : 1 BN melusine  -- Not identified, the name is also found with the griffin arms for Zalta, possibly Jalta on the Crimea, part of the Golden Horde.
76 – Der Küng von Norwegen
MP193 : écartelé, aux 1 et 4, d'argent au dragon verdâtre*, au buste de femme chevelée et couronnée d'or et aux pattes de cygne du même, nageant sur une onde au naturel ; aux 2 et 3, de gueules au léopard lionné d'or tenant la hache danoise d'argent. -- Le roi de Norvège, armoiries fantaisistes. Voir n°190, 191.
* Pourquoi ne pas blasonner tout simplement "de sinople" ?
SC193 : wyvern with female head; lion guard holding axe; =; = {HN, GOA} -- Arms attributed to Norway. A royal crown above the shield and a subsidiary legend below: "die Hobstat zur Norwegen ist gehaissen Bergen". The 'lion with axe' in Q2+3 is the actual arms of Norway, recalling the murder of the saint-king Olav (r.1015-1028). The monster in Q1+4 has no… [manque la fin de la phrase]

77. Colonna (vue 139 = f°65v), 78. Cossentania? (non identifié) (vue 152 = f°72r), 79. Kochen (vue 319 = f°152v)
77 – Grauff von Collumba, ain Römer
MP598 : de gueules à la colonne d'argent couronnée d'or. Cimier : une sirène à deux queues d'argent, le visage de carnation, chevelée de gueules et couronnée d'or ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Colonna. Antique famille romaine se subdivisant en de multiples branches.
SC792 : 1 GA - column cr  - A - melusine -- Colonna, a principal roman family with several popes and cardinals. -- Crollanlanza DH 1:310; Rolland 2:113; Reinhardt FI 171-188; MIL:1118; UFF:447; BER:1511; KCR:112; VRN:720.
78 – Grauff von Cossenttania im Kungkrich Fallencz in Granden zu O… och dz etwann die von Kungkseg dahin komen sigen und da ... Grauffen sin(d) …
MP667 : écartelé : au 1, fuselé en bande d'or et de gueules ; aux 2 et 3, vairé ondé d'argent et de sable ; au 4, d'argent à trois fleurs formées d'un calice d'azur soutenu de trois pétales arrondis d'or. Cimier : un panache de plumes de gueules ; couronne d'or, lambrequins de gueules et d'or. L'écu est entouré d'un serpent à buste de femme, au naturel, chevelé d'or, la queue enserrant le buste en boucle. -- Non identifié.
SC777 : Crest: A bust of a golden-haired woman with a greenish tail encircling the shield and the bust itself. -- C. Cossetania, not identified, probably for the area around Tarragona. Q1 is similar to Centelles [1184].
79 – Von Kochendorff
MP1439 : d'argent à trois roues de sable. Cimier : une sirène de carnation à deux queues, une dans chaque main, de face, écaillée d'argent, chevelée et couronnée d'or ; lambrequins d'argent et de sable. -- Kochen, de gueules à trois roues d'argent, et même cimier. AS65 donne à la famille Kochersdorff des armoiries totalement différentes.
SC1560 (+correctif) : Crest: melusine cr -- von Kochen, staufer ministeriales, vassals of Gf.Helfenstein, noted 1331-1475, seat at Ober-Kochen (Kr. Aalen, B-W). -- Steinau gt Steinrück [2084] has identical arms.


VI. Homme ou femmes ?
Figures pour lesquelles les éditeurs du Grünenberg ne sont pas tombés d'accord

80. Nemrod (vue 92 = f°2r), 81. Tullius Hostilius (vue 93 = f°2v)
80 – Kung Membrot
MP18 : de gueules à une femme nue de carnation, assise sur un siège de sinople, désignant de la main gauche un poids d'argent, suspendu à un fil de même, passant dans un anneau d'or mouvant du chef à dextre, et dont elle tient de sa main droite l'extrémité au-dessus de sa tête, à dextre. -- Nemrod, personnage biblique, roi de Babel et fondateur de Ninive.
SC16 : Man naked sitting on bucket holding in his right hand a cord suspended -- Membrot is mentioned in a poem 'King Alisaunder': "verse 7786: Membrot first a geaunt fel; Made Babiloine & ek Babel". Popoff GRU 7 with Roche AI #302 identifies him as Nimrod.
81 – Thullus Hostilius der drit
MP56 : d'argent à l'homme au naturel, vêtu d'une robe courte d'azur, tenant dans chaque main un serpent de sinople, ondoyant en pal. -- Tullius Hostilius. Troisième roi légendaire de Rome, vers 673-542 av. J.-C.
SC55 : Tullius Hostilius, third king of Rome, r. 673-642 B.C. with {Ar a woman with hair GU dressed in Sa holding 2 snakes Vt}. The item might be derived from a tetradrachm or cistophorus.

82. Mittelhausen (vue 367 = f°180v), 83. Truchseß von Wetzhausen (vue 338 = f°165r),
84. Schau(w)enburg/Schaumburg/Schawenburg (vue 310 = f°148r), 85. Sternberg (vue 325 = f°155v)
82 – Von Mittelhussen
MP1835 : fascé de six pièces de sable et d'or. Cimier : un buste de femme d'argent, coiffée et couronnée d'or, vêtue aux armes ; capeline d'or doublée de sable. -- Mittelhausen. Famille alsacienne de la région de Brumath, membre du patriciat de Strasbourg, attestée en 1158, éteinte en 1634.
SC1907 : Crest: bust of king ch. arm -- von Mittelhausen, named from the village Mittelhausen nr Brumath (dep Bas-Rhin), held lands and offices on both side of the Rhine. Member of the Strassburger patriciat by 1337.
83 – Truchsaes von Wetzhussen
MP1573 : d'or à deux fasces échiquetées d'argent et de gueules. Cimier : un buste de femme vêtue d'argent, chevelée et couronnée d'or [le tout entre deux cornes aux armes] ; lambrequins d'argent et de gueules. -- Truchseß von Wetzhausen. Famille de Franconie citée dès 1217.
SC1533 : "truchsaes von roetzhussen" - bust of king betw bull's horns ch. arms - Truchsess von Wetzhausen, Franconian Uradel, had their Stammsitz at Wetzhausen nr Stadtlauringen (Kr. Schweinfurt, UFr.) since 1346. Martin Truchsess von Wetzhausen (d.1489) was elected Grossmeister der Deutsche orden in 1477.
84 – Von Schowenburg
MP1369 : d'argent à la bordure nébulée d'azur et d'or, au sautoir diminué de gueules brochant sur le tout. Cimier : un buste de femme au naturel, chevelée d'or, vêtue d'argent au sautoir de gueules, les bras remplacés par deux cornes d'azur ornées chacune de trois boules d'or ; lambrequins d'argent et d'azur. -- Schau(w)enburg / Schaumburg / Schawenburg. Famille de Bade, attestée depuis 1098 et habituée en Alsace au 14e s.
SC1430 : Crest: bust of man ch. arms betw bull's horns garnished with roundels -- von Schauenburg, ministeriales from Burg Schauenburg bei Gaisbach nr Oberkirch, Kr.Offenburg (Baden) and in later RRK Ortenau. A branch of the family had its seat at Eguisheim (Alsace).
85 – Vom Sternberg
MP1480 : d'argent à la bande d'azur. Cimier : un buste de femme d'argent, chevelée et couronnée d'or, vêtue aux armes, les bras remplacés par deux cornes aussi aux armes ; lambrequins d'argent et d'azur. -- Sternberg. Lignage de Franconie d'ancienne extraction.
SC1496 : Crest: bust of king ch. arms betw bull's horns ch. arm -- von Sternberg, Franconian Uradel with seat Burg Sternberg nr Bad Königshofen (Kr. Königshofen in Grabfeld, UFr.).

     Autre image pouvant prêter à confusion, la majorité des figures masculines étant barbues, on pourrait imaginer que toute figure glabre est celle d'une femme (comme c'est le cas pour la figure ci-dessous), mais on peut aussi rencontrer au fil du manuscrit des barbus avec une belle natte blonde.
86. Degernau (vue 365 = f°179v)
86 – Kung von Tegernow
MP1811 : tranché d'argent et de sable, le sable chargé d'une flèche d'argent posée en bande. Cimier : un buste de Mauresse de sable, chevelée et vêtue du même, couronnée d'or, les bras remplacés par un vol d'argent ; lambrequins de sable et d'argent. -- Degernau / Tegernau. Lignage de ministériaux originaire du pays de Bade.
SC1884 : 1 A SA per bend plain & arrow - no crest ornament - SA - crest: bust of king betw wings -- von Tegernau, no details available. -- Rolland 6:11 Tegerman, sui, Or-Sa-Ar.

87. Leuchtenberg (vue 65 = f°9r), 88. Hohenberg? / Hochenburg?  (non identifié) (vue 372 = f°184v),
89. Goppenstainer (vue 394 = f°196v)
87 - der Landtgrauf vom Luchtenberg
MP126 : d'argent à la fasce d'azur. Cimier :  un buste d'homme barbu d'argent, les cheveux tressés d'or, vêtu d'azur, coiffé d'un chapeau du même rebrassé d'argent ; lambrequins d'argent et de sinople [azur]. -- Le landgrave de Leuchtenberg. Lignage originaire de Bavière. En 1483 le titre est porté par Ludwig zu Hals, landgrave de Leuchtenberg, † après le 21 décembre 1487. -- G 147, 203 ; BP 1062 ; N 1445 ; WF 8 (5a) ; KzK f°143 ; U 2407 ;  AA 255 ; IC 140, 733 ; BH 175, 3048, 3049, 3050 ; ML 46, 598 ; HFF 269. DDA 11033. O. Hupp, Arlberg, p. 263 (deux écus sous le même cimier : d'argent à la fasce d'azur & d'azur à la fasce d'argent). Europäische Stammtafeln 107. A. Stokvis, Manuel d'histoire, de généalogie et de chronologie…, IIIA, p. 176, chap. VIII, tableau n°67. V. Ruzek, Ceská znaková galérie na hrade Laufu u Norimberka z roku 1361, p. 101 n°1 & p. 141-145. ES/NF XVI, pl. 96-97.
SC1181 AB fess - no crest ornament - BA - man's head hatted -- von Leuchtenberg al. Lantkrabe z Leuchtenberka, ancient Dynasten, seat at Burg Leuchtenberg (Kr. Vohenstrauss, OPf.). -- ESNF 16:96-97; Myslivecek E 32; HHStD 7:403; Sieb 22/6.1:t114; Sieb F 2n9; XDD:11033; BHM:175; ING:140; MIL:46; UFF:228; KCR:719; QDB:255; RUG:229; STU:39; GEL:147; NAV:1445; BEL:743;
88 - von Hochenburg
MP1910 : d'azur au chef d'argent chargé de trois losanges de gueules. Cimier : un buste d'homme d'argent, barbé d'or, chevelé d'une longue natte du même, vêtu d'azur et coiffé d'un chapeau de croate de gueules rebrassé d'hermine ; lambrequins d'azur et d'argent. -- Hohenberg / Hochenburg. Non identifié. -- E Vetter, Die Rezeption die Bilder,… p. 198-199 ?
SC2021 : bav - 1 B AG chief ch. 3 lozenges - no crest ornament - bust of man hatted -- von Hohenburg al. Hochenburg, not identified, but Hohenberg, Erb-Marschall von Würzburg, used {per fess Ar-Gu}.
89 - Groppenstainer
MP2148 : d'argent à deux fasces de gueules. Cimier : un buste d'homme barbu d'argent, les cheveux tressés en une longue natte d'or, couronné du même, vêtu de gueules à la fasce d'argent ; lambrequins de gueules et d'argent. -- Gropenstein. Famille de Carinthie, habituée dans le Tyrol, éteinte en 1500. -- Siebmacher 28. Abgestorbene Tiroler Adelgeschlechter (VI, 3), 23, pl. 4. AA 183.
SC20791 A G 2 bars - no crest ornament - GA - bust of king ch. fess -- von Groppenstein, carintian and tirolean Uradel, extinct 1500. -- Krassler SW 20; Sieb 28/6.3:213+t4 tir; Rolland 3:101; QDB:183;

Conclusion

     Il est vraiment rare de rencontrer autant de figures féminines dans un même armorial et dessinées avec autant de grâce.
     Les femmes sont toutes blondes, sauf celles qui sont maures, parmi lesquelles certaines sont chevelées d'or (n°28, 29, 29bis, 43 et 45), et sauf une sirène (n°77), chevelée de gueules pour rappeler la couleur de l'écu. Cela nous donne 71 blondes, 1 rousse, 1 Maure brune et 5 Maures blondes. L'exception à cette série, relativement homogène, est une figure partie d'argent et de sable et chevelée d'or (n°14). Au sujet des figures maures, il serait intéressant de vérifier si les figures masculines sont plutôt chevelées de sable.
     Une majeure partie des figures apparaît en tant que cimier et laisse deviner un lien avec l'écu (38 sur 80) :
-- soit la même figure est représentée dans l'écu et dans le cimier (4 sur 80 : n°14 15 16 17) ;
-- soit la figure féminine en cimier est vêtue aux armes (10 sur 80 : n°29bis, 35 36 37 38 39 40 46 57 59), aux couleurs des armes (10 sur 80 : n° 26 29 47 48 49 52 56 58 60 61) ;
-- soit, toujours en cimier, elle tient en main ou a de "faux bras" aux armes, le tout rappelant des éléments de l'écu (14 sur 80 : n°19, 20 24 25 50 51 53 54 62 63 64 68 71 72).
     Beaucoup de figures féminines sont couronnées (31 sur 80) – la couronne est toujours d'or – et sont blasonnées "femmes couronnées" ou "reines".
     Quand la figure féminine est surmontée ou a des éléments qui remplacent ses bras, on pourrait lire dans ces représentations une esquisse "d'un cimier comportant son propre cimier".
     Quand les figures ont un genre non nettement défini, l'interprétation des images démontre combien la sensibilité de chacun lui fait voir plutôt des hommes ou plutôt des femmes, l'ange étant l'exemple le plus difficile à déterminer (quel est le sexe des anges ?).

N.B. héraldique : Dans la description donnée par Michel Popoff, certaines figures de cimier sont blasonnées "au naturel" ou "de carnation", d'autres "d'argent", ce qui pourrait rendre compte des couleurs choisies dans le fac-similé.
     De la même manière, concernant les porteuses de bannières, des confusions rouge/rose ou rouge/orangé, pour les couleurs des robes, pourraient être imputées aux auteurs du fac-similé.
     Quelques simplifications de blasonnement auraient permis d'alléger la description des cimiers : "femmes couronnées / reines", "Maure de sable / Maure", "buste sans bras / buste".


Bibliographie de référence

2009, CLEMMENSEN Steen, Conrad Grünenberg's Wappenbuch, Introduction and edition, 396 p., consultable en ligne : http://www.armorial.dk/german/Grunenberg.pdf
2011, CLEMMENSEN Steen, Conrad Grünenberg's Wappenbuch, Corrections and amendments to the edition of 2009, 18 p., consultable en ligne : http://www.armorial.dk/german/GRU_corrections.pdf
2011, POPOFF Michel (édité par —), Armorial Grünenberg. Edition critique de l'armorial de Conrad Grünenberg (1483), 2 vol. (présentation par Michel Pastoureau)


Liste des patronymes (n° d'illustration)

Adelsheim (53)
Affenstein? (nonId) (61)
Amazonia (1)
Ancius Martius (12)
Angeloch (72)
Argie (le roi d'—) (29)
Arpajon (34)
Baldegg von See (63)
Bebenburg (65)
Bermewe (nonId) (24)
Bollweiler (39)
Buchegg (38)
Colonna (77)
Cossentania? (nonId) (78)
Cumes (16)
Degernau / Tegernau (86)
Egittin (nonId) (40)
Eberstein (45)
Engelstein? / Engelbrech? (nonId) (45)
Fleckenstein (54) ; Fleckenstein-Dagstuhl (51)
Flersheim / Flörsheim (64)
Geroldseck (50)
Giech (56)
Goldenberg (66)
Gösgen / Goesgen / Goesskon (47)
Griessen / Griesheim (57)
Gropenstein (89)
Großchlag (18)
Hegau (25)
Henneberg-Schleusinger (36)
Hohenberg / Hochenburg (nonId) (88)
Hölnstein / Holstein (27)
Indes montagneuses (Empire des —) (nonId) (11)
Kempten (13)
Kernevenoy (nonId) (41)
Kirchberg (15)
Kochen (79)
Königsfeld (73)
Königsmarck (44)
Lawer? / Lawn? (nonId) (17)
Leubersdorf? (32)
Leuchtenberg (87)
Marckdorf (30)
Mistelbach / Mistelbeck (48)
Mittelhausen (82)
Moroltinger zu Hornbach (14)
Morungen (Heinrich von —) (23)
Müllenheim (29bis)
Niemrod (80)
Nippenburg (62)
Norvège (roi de —) (armes fantaisistes) (76)
Ödenberg (58)
Pappenheim (28, 43)
Psillen (roi de —) (nonId) (74)
Rapperswil (19)
Rappolstein / Ribeaupierre (21)
Ravensburg zu Neu-Ravensburg (42)
Salzberg (70)
Schlüsselberg (71)
Scolari (Filippo —) (33)
Stauffenberg (52)
Schau(w)enburg / Schaumburg / Schawenburg (84)
Sternberg (85)
Suntheim / Sontheim (Hel von —) (60)
Tierstein (49)
Truchseß von Baldersheim (55) ; Truchseß von Waldburg (22) ; Truchseß von Westhausen (83)
Tullius Hostilius (81)
Turniergesellschaften : Krone (2), Leitbracken und Kranzlein (3), Visch und Falke (4), Esel (5), Wolf (6), Einhorn, Fürsprang und Bär (7), Windhund (8), Bayern (9), Steinbock (10)
Uzingen / Üsenberg (37)
Valangin (35)
Wädenswil (20)
Weinsberg (67)
Wetzel (59)
Wichsenstein (26)
Westhausen (31)
Wurtemberg (68)
Würzburg (69)
Zaldachie (roi de —) (nonId) (75)

1 commentaire:

  1. This page certainly has all the info I needed concerning this subject and didn't know who
    to ask.

    RépondreSupprimer